Mina föreläsningar.

Jag berättar om ett författarliv som kanske har sett lite annorlunda ut än många andras. Min vardag i skrivsoffan i förorten. Uppväxten i Fjällbacka. Den ensamma mamman med världens bästa son. De slitsamma åren med heltidsjobb och pendling. Om hur var att debutera med en självbiografi som alla ville prata om och om hur surrealistiskt det är att få se sin bok på topplistor och att vid femtio år fyllda plötsligt ha en helt ny karriär. För referenser, kontakta till exempel Borås stadsbibliotek, Bollnäs bibliotek, Värsås bibliotek. Bokning sker via Författarcentrum

torsdag 29 augusti 2019

I Sundbyberg och jobbar med Jonathan



I pausen gick jag ut och skickade bok till mamma som jag hoppas kommer fram till henne i morgon, och köpte den enda chilisåsen jag verkligen gillar. (De stavar den med två l av någon anledning, är det bara i Sverige vi stavar med ett?)

Nåväl, vi kommer framåt, något dyker upp, vi stannar upp, är igång igen etc.
Jag har ingen panik, dock, resten av helgen ska jag bara vara hemma och jobba med Sonja men idag är jag ledig från det.

Igår avslutade jag på 10 000 och hela manuset bör vara på typ 25. Det betyder ungefär 3 timmars lyssning.
Jag hoppas kunna skrapa ihop tio till under helgen och veckan som kommer, men det är  rätt späckat så det blir på håret. Veckan efter är bättre och deadline är fredagen den 13e och jag borde hinna till dess.

Typ så. Ikväll är det kräft- och surströmmingsfest här i Sumpan. Då har jag redan åkt hem.


Googlade och hittade det här angående stavningen.

The name of peppers can vary from region to region, hence the different spellings. Depending on where you go, it is either “chili pepper”, “chilli pepper”, or “chile pepper”. Take your pick!
“Chilli” is more commonly used in England and Europe. “Chile” is by far the most commonly used in America’s Southwest regions and particularly in New Mexico. “Chile” is actually the Spanish spelling and pronunciation of the word. However, “chili” is far more common in general usage and spelling, an Americanized spelling of the original “Chile” spelling that came out of Mexico.
Die-hard chile pepper lovers argue that “Chile” is the only proper spelling, and that “Chili” refers only to the delicious food with meat, beans and chili spices that you eat out of a bowl, but most people use “Chili” or use both “Chili/Chile” interchangeably. Unless you’re from the U.K., then it’s probably “Chilli”, though they recognize all variations as well.
Either way, all spellings are recognized by the dictionary.

3 kommentarer:

Eva-Lotta sa...

Har andra länder överhuvudtaget dubbelkonsonant? Kommer inte på det rätta ordet. Men typ två kl eller TT osv.

Eva-Lotta sa...

Två LL skulle det stå. Den ändrar ju själv telen...

Åsa Hellberg sa...

Ja visst har de dubbelkonsonanter, men chili vet jag inte hur det stavas.